From 0b1055ccd83db6979ab9a6936a6dbabcf225efbb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Woodhouse Date: Mon, 22 Oct 2012 16:49:25 +0100 Subject: [PATCH] Import translations from GNOME Signed-off-by: David Woodhouse --- po/id.po | 694 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 395 insertions(+), 299 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 2c7d45b4..3bb0ac22 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-26 21:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-17 17:44-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:43+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/meego/" @@ -19,59 +19,115 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: auth.c:121 +#: auth.c:128 msgid "Form choice has no name\n" msgstr "Pilihan form tak punya nama\n" -#: auth.c:185 +#: auth.c:192 #, c-format msgid "name %s not input\n" msgstr "nama %s bukan masukan\n" -#: auth.c:192 +#: auth.c:199 msgid "No input type in form\n" msgstr "Tak ada tipe masukan dalam form\n" -#: auth.c:204 +#: auth.c:211 msgid "No input name in form\n" msgstr "Tak ada nama masukan dalam form\n" -#: auth.c:227 +#: auth.c:240 #, c-format msgid "Unknown input type %s in form\n" msgstr "Tipe masukan %s tak dikenal dalam form\n" -#: auth.c:247 +#: auth.c:258 #, c-format msgid "Fixed options give %s\n" msgstr "Opsi tetap memberi %s\n" -#: auth.c:332 +#: auth.c:343 msgid "Failed to parse server response\n" msgstr "Gagal mengurai respon server\n" -#: auth.c:334 +#: auth.c:345 #, c-format msgid "Response was:%s\n" msgstr "Respon adalah:%s\n" -#: auth.c:342 +#: auth.c:353 msgid "XML response has no \"auth\" root node\n" msgstr "Respon XML tak memiliki node akar \"auth\"\n" -#: auth.c:355 +#: auth.c:366 msgid "Asked for password but '--no-passwd' set\n" msgstr "Meminta sandi tapi '--no-passwd' ditata\n" -#: auth.c:380 +#: auth.c:391 #, c-format msgid "Cannot handle form method='%s', action='%s'\n" msgstr "Tak bisa menangani method='%s', action='%s' milik form\n" -#: auth.c:436 +#: auth.c:447 auth.c:596 msgid "No form handler; cannot authenticate.\n" msgstr "Tak ada penangan formulir; tak bisa mengotentikasi.\n" +#: auth.c:532 +msgid "Enter credentials to unlock software token." +msgstr "Masukkan kredensial untuk membuka kunci token perangkat lunak." + +#: auth.c:540 +msgid "Device ID:" +msgstr "ID Perangkat:" + +#: auth.c:547 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: auth.c:554 +msgid "PIN:" +msgstr "" + +#: auth.c:584 +msgid "User bypassed soft token.\n" +msgstr "" + +#: auth.c:591 +msgid "All fields are required; try again.\n" +msgstr "Semua ruas diperlukan; coba lagi.\n" + +#: auth.c:606 auth.c:695 +msgid "General failure in libstoken.\n" +msgstr "" + +#: auth.c:610 +msgid "Incorrect device ID or password; try again.\n" +msgstr "" + +#: auth.c:617 +msgid "Invalid PIN format; try again.\n" +msgstr "" + +#: auth.c:627 +msgid "Soft token init was successful.\n" +msgstr "" + +#: auth.c:650 +msgid "OK to generate INITIAL tokencode\n" +msgstr "" + +#: auth.c:654 +msgid "OK to generate NEXT tokencode\n" +msgstr "" + +#: auth.c:659 +msgid "Server is rejecting the soft token; switching to manual entry\n" +msgstr "" + +#: auth.c:690 +msgid "Generating tokencode\n" +msgstr "" + #: cstp.c:120 #, c-format msgid "TCP_INFO rcv mss %d, snd mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n" @@ -80,7 +136,7 @@ msgstr "" #: cstp.c:138 #, c-format msgid "TCP_MAXSEG %d\n" -msgstr "" +msgstr "TCP_MAXSEG %d\n" #: cstp.c:196 #, c-format @@ -91,7 +147,7 @@ msgstr "" msgid "Error fetching HTTPS response\n" msgstr "Galat saat mengambil respon HTTPS\n" -#: cstp.c:236 http.c:359 http.c:638 +#: cstp.c:236 http.c:359 http.c:622 #, c-format msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n" msgstr "Gagal membuka koneksi HTTPS ke %s\n" @@ -188,17 +244,17 @@ msgstr "" #: cstp.c:655 #, c-format msgid "SSL_write failed: %d\n" -msgstr "" +msgstr "SSL_write gagal: %d\n" #: cstp.c:671 #, c-format msgid "SSL read error: %s; reconnecting.\n" -msgstr "" +msgstr "Galat SSL read: %s; menyambung ulang.\n" #: cstp.c:694 #, c-format msgid "SSL send failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "SSL send gagal: %s\n" #: cstp.c:722 #, c-format @@ -229,7 +285,7 @@ msgstr "" #: cstp.c:773 msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n" -msgstr "" +msgstr "Paket terkompresi diterima dalam mode !deflate\n" #: cstp.c:781 msgid "received server terminate packet\n" @@ -238,7 +294,7 @@ msgstr "" #: cstp.c:788 #, c-format msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n" -msgstr "" +msgstr "Paket tak dikenal %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n" #: cstp.c:831 #, c-format @@ -249,11 +305,11 @@ msgstr "" #. the setting when we're asked for it. #: cstp.c:858 msgid "CSTP rekey due\n" -msgstr "" +msgstr "Kunci ulang CSTP jatuh tempo\n" #: cstp.c:865 msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n" -msgstr "" +msgstr "Pendeteksi Pasangan Mati CSTP mendeteksi pasangan yang mati!\n" #: cstp.c:868 dtls.c:758 msgid "Reconnect failed\n" @@ -270,7 +326,7 @@ msgstr "" #: cstp.c:915 #, c-format msgid "deflate failed %d\n" -msgstr "" +msgstr "deflate gagal %d\n" #: cstp.c:935 #, c-format @@ -383,7 +439,7 @@ msgstr "" #: dtls.c:552 msgid "Bind UDP socket for DTLS" -msgstr "" +msgstr "Ikat soket UDP bagi DTLS" #: dtls.c:559 msgid "UDP (DTLS) connect:\n" @@ -392,12 +448,12 @@ msgstr "" #: dtls.c:621 #, c-format msgid "DTLS option %s : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Opsi DTLS %s : %s\n" #: dtls.c:670 #, c-format msgid "DTLS connected. DPD %d, Keepalive %d\n" -msgstr "" +msgstr "DTLS tersambung. DPD %d, Keepalive %d\n" #: dtls.c:701 #, c-format @@ -456,12 +512,12 @@ msgstr "" #: dtls.c:830 #, c-format msgid "DTLS got write error %d. Falling back to SSL\n" -msgstr "" +msgstr "DTLS mendapat galat tulis %d. Berpindah ke SSL\n" #: dtls.c:844 #, c-format msgid "DTLS got write error: %s. Falling back to SSL\n" -msgstr "" +msgstr "DTLS mendapat galat tulis: %s. Berpindah ke SSL\n" #: dtls.c:855 #, c-format @@ -470,7 +526,7 @@ msgstr "" #: dtls.c:867 msgid "Built against SSL library with no Cisco DTLS support\n" -msgstr "" +msgstr "Dibangun terhadap pustaka SSL tanpa dukungan DTLS Cisco\n" #: gnutls.c:82 #, c-format @@ -479,33 +535,33 @@ msgstr "" #: gnutls.c:105 openssl.c:122 msgid "SSL write cancelled\n" -msgstr "" +msgstr "SSL write dibatalkan\n" #: gnutls.c:122 #, c-format msgid "Failed to read from SSL socket: %s" -msgstr "" +msgstr "Gagal baca dari soket SSL: %s" #: gnutls.c:142 gnutls.c:200 openssl.c:159 openssl.c:217 msgid "SSL read cancelled\n" -msgstr "" +msgstr "SSL read dibatalkan\n" #: gnutls.c:176 #, c-format msgid "Failed to read from SSL socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal baca dari soket SSL: %s\n" #: gnutls.c:218 msgid "Could not extract expiration time of certificate\n" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa mengekstrak waktu kedaluarsa dari sertifikat\n" #: gnutls.c:223 openssl.c:1240 msgid "Client certificate has expired at" -msgstr "" +msgstr "Sertifikat klien telah kedaluarsa pada" #: gnutls.c:225 openssl.c:1245 msgid "Client certificate expires soon at" -msgstr "" +msgstr "Sertifikat klien segera kedaluarsa pada" #: gnutls.c:264 openssl.c:621 #, c-format @@ -515,7 +571,7 @@ msgstr "" #: gnutls.c:277 #, c-format msgid "Failed to open key/certificate file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal membuka berkas kunci/sertifikat %s: %s\n" #: gnutls.c:284 #, c-format @@ -547,7 +603,7 @@ msgstr "" #: gnutls.c:356 openssl.c:429 msgid "Enter PKCS#12 pass phrase:" -msgstr "" +msgstr "Masukkan frasa sandi PKCS#12:" #: gnutls.c:380 #, c-format @@ -572,7 +628,7 @@ msgstr "" #: gnutls.c:596 #, c-format msgid "Could not initialise MD5 hash: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa menginisialisasi hash MD5: %s\n" #: gnutls.c:606 #, c-format @@ -585,12 +641,12 @@ msgstr "" #: gnutls.c:671 msgid "Cannot determine PEM encryption type\n" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa menentukan tipe enkripsi PEM\n" #: gnutls.c:684 #, c-format msgid "Unsupported PEM encryption type: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tipe enkripsi PEM yang tak didukung: %s\n" #: gnutls.c:709 gnutls.c:722 msgid "Invalid salt in encrypted PEM file\n" @@ -603,7 +659,7 @@ msgstr "" #: gnutls.c:754 msgid "Encrypted PEM file too short\n" -msgstr "" +msgstr "Berkas PEM terenkripsi terlalu pendek\n" #: gnutls.c:782 #, c-format @@ -617,11 +673,11 @@ msgstr "" #: gnutls.c:845 msgid "Decrypting PEM key failed\n" -msgstr "" +msgstr "Pendekripsian kunci PEM gagal\n" #: gnutls.c:849 gnutls.c:1281 openssl.c:394 msgid "Enter PEM pass phrase:" -msgstr "" +msgstr "Masukkan frasa sandi PEM:" #: gnutls.c:903 openssl.c:667 msgid "This binary built without PKCS#11 support\n" @@ -630,7 +686,7 @@ msgstr "" #: gnutls.c:953 #, c-format msgid "Using PKCS#11 certificate %s\n" -msgstr "" +msgstr "Memakai sertifikat PKCS#11 %s\n" #: gnutls.c:966 #, c-format @@ -640,7 +696,7 @@ msgstr "" #: gnutls.c:977 openssl.c:672 #, c-format msgid "Using certificate file %s\n" -msgstr "" +msgstr "Memakai berkas sertifikat %s\n" #: gnutls.c:1000 msgid "PKCS#11 file contained no certificate\n" @@ -658,12 +714,12 @@ msgstr "" #: gnutls.c:1046 #, c-format msgid "Using PKCS#11 key %s\n" -msgstr "" +msgstr "Memakai kunci PKCS#11 %s\n" #: gnutls.c:1051 #, c-format msgid "Error initialising PKCS#11 key structure: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Galat saat menginisialisasi struktur kunci PKCS#11: %s\n" #: gnutls.c:1141 #, c-format @@ -673,17 +729,17 @@ msgstr "" #: gnutls.c:1151 #, c-format msgid "Error initialising private key structure: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Galat saat menginisialisasi struktur kunci pribadi: %s\n" #: gnutls.c:1161 #, c-format msgid "Error importing PKCS#11 key into private key structure: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Galat saat mengimpor kunci PKCS#11 ke struktur kunci pribadi: %s\n" #: gnutls.c:1189 #, c-format msgid "Using private key file %s\n" -msgstr "" +msgstr "Memakai berkas kunci pribadi %s\n" #: gnutls.c:1202 openssl.c:570 msgid "This version of OpenConnect was built without TPM support\n" @@ -734,7 +790,7 @@ msgstr "" #: gnutls.c:1398 openssl.c:461 openssl.c:598 #, c-format msgid "Using client certificate '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Memakai sertifikat klien '%s'\n" #: gnutls.c:1405 #, c-format @@ -753,7 +809,7 @@ msgstr "" #: gnutls.c:1496 #, c-format msgid "Adding supporting CA '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Menambah dukungan CA '%s'\n" #: gnutls.c:1524 #, c-format @@ -766,7 +822,7 @@ msgstr "" #: gnutls.c:1665 msgid "Could not calculate SHA1 of server's certificate\n" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa menghitung SHA1 dari sertifikat server\n" #: gnutls.c:1673 openssl.c:854 #, c-format @@ -775,38 +831,38 @@ msgstr "" #: gnutls.c:1681 msgid "Error checking server cert status\n" -msgstr "" +msgstr "Galat saat memeriksa status sert server\n" #: gnutls.c:1686 msgid "certificate revoked" -msgstr "" +msgstr "sertifikat dicabut" #: gnutls.c:1688 msgid "signer not found" -msgstr "" +msgstr "penandatangan tak ditemukan" #: gnutls.c:1690 msgid "signer not a CA certificate" -msgstr "" +msgstr "penandatangan bukan suatu sertifikat CA" #: gnutls.c:1692 msgid "insecure algorithm" -msgstr "" +msgstr "algoritma tak aman" #: gnutls.c:1694 msgid "certificate not yet activated" -msgstr "" +msgstr "sertifikat belum diaktifkan" #: gnutls.c:1696 msgid "certificate expired" -msgstr "" +msgstr "sertifikat kadaluarsa" #. If this is set and no other reason, it apparently means #. that signature verification failed. Not entirely sure #. why we don't just set a bit for that too. #: gnutls.c:1701 msgid "signature verification failed" -msgstr "" +msgstr "verifikasi tandatangan gagal" #: gnutls.c:1705 msgid "Error initialising X509 cert structure\n" @@ -818,7 +874,7 @@ msgstr "" #: gnutls.c:1717 openssl.c:1152 msgid "certificate does not match hostname" -msgstr "" +msgstr "sertifikat tak cocok dengan nama host" #: gnutls.c:1778 msgid "Failed to allocate memory for cafile certs\n" @@ -832,7 +888,7 @@ msgstr "" #: gnutls.c:1811 #, c-format msgid "Failed to open CA file '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal membuka berkas CA '%s': %s\n" #: gnutls.c:1822 openssl.c:1300 msgid "Loading certificate failed. Aborting.\n" @@ -847,16 +903,16 @@ msgstr "" #: gnutls.c:1856 openssl.c:1384 #, c-format msgid "SSL negotiation with %s\n" -msgstr "" +msgstr "Negosiasi SSL dengan %s\n" #: gnutls.c:1880 openssl.c:1415 msgid "SSL connection cancelled\n" -msgstr "" +msgstr "Koneksi SSL dibatalkan\n" #: gnutls.c:1887 #, c-format msgid "SSL connection failure: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kegagalan koneksi SSL: %s\n" #: gnutls.c:1896 #, c-format @@ -866,16 +922,16 @@ msgstr "" #: gnutls.c:1903 openssl.c:1435 #, c-format msgid "Connected to HTTPS on %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tersambung ke HTTPS pada %s\n" #: gnutls.c:2080 #, c-format msgid "PIN required for %s" -msgstr "" +msgstr "Diperlukan PIN untuk %s" #: gnutls.c:2090 msgid "Wrong PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN salah" #: gnutls.c:2093 msgid "This is the final try before locking!" @@ -887,7 +943,7 @@ msgstr "" #: gnutls.c:2100 msgid "Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Masukkan PIN:" #: gnutls_tpm.c:89 #, c-format @@ -921,7 +977,7 @@ msgstr "" #: gnutls_tpm.c:164 gnutls_tpm.c:175 gnutls_tpm.c:188 msgid "Error in TSS key blob\n" -msgstr "" +msgstr "Galat dalam blob kunci TSS\n" #: gnutls_tpm.c:195 #, c-format @@ -955,7 +1011,7 @@ msgstr "" #: gnutls_tpm.c:261 msgid "Enter TPM SRK PIN:" -msgstr "" +msgstr "Masukkan PIN SRK TPM:" #: gnutls_tpm.c:286 #, c-format @@ -969,7 +1025,7 @@ msgstr "" #: gnutls_tpm.c:300 msgid "Enter TPM key PIN:" -msgstr "" +msgstr "Masukkan PIN kunci TPM:" #: gnutls_tpm.c:311 #, c-format @@ -983,7 +1039,7 @@ msgstr "" #: http.c:128 #, c-format msgid "Failed to parse HTTP response '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal mengurai tanggapan HTTP '%s'\n" #: http.c:133 #, c-format @@ -1006,11 +1062,11 @@ msgstr "" #: http.c:176 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: http.c:186 msgid "SSL certificate authentication failed\n" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi sertifikat SSL gagal\n" #: http.c:217 #, c-format @@ -1020,13 +1076,13 @@ msgstr "" #: http.c:227 #, c-format msgid "Unknown Transfer-Encoding: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Transfer-Encoding tak dikenal: %s\n" #. Now the body, if there is one #: http.c:241 #, c-format msgid "HTTP body %s (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP body %s (%d)\n" #: http.c:255 http.c:283 msgid "Error reading HTTP response body\n" @@ -1038,7 +1094,7 @@ msgstr "" #: http.c:294 msgid "Error fetching HTTP response body\n" -msgstr "" +msgstr "Galat saat mengambil tubuh respon HTTP\n" #: http.c:297 #, c-format @@ -1047,7 +1103,7 @@ msgstr "" #: http.c:310 msgid "Cannot receive HTTP 1.0 body without closing connection\n" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa menerima tubuh HTTP 1.0 tanpa menutup koneksi\n" #: http.c:380 msgid "Failed to send GET request for new config\n" @@ -1055,7 +1111,7 @@ msgstr "" #: http.c:402 msgid "Downloaded config file did not match intended SHA1\n" -msgstr "" +msgstr "Konfig yang diunduh tak cocok dengan SHA1 yang dikehendaki\n" #: http.c:419 msgid "" @@ -1078,7 +1134,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write temporary CSD script file: %s\n" msgstr "" -#: http.c:459 main.c:811 +#: http.c:459 main.c:834 #, c-format msgid "Failed to set uid %ld\n" msgstr "" @@ -1105,613 +1161,652 @@ msgstr "" msgid "Failed to exec CSD script %s\n" msgstr "" -#: http.c:707 +#: http.c:691 #, c-format msgid "Failed to parse redirected URL '%s': %s\n" msgstr "" -#: http.c:742 +#: http.c:726 #, c-format msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa mengikuti pengalihan ke URL bukan https '%s'\n" -#: http.c:771 +#: http.c:755 #, c-format msgid "Allocating new path for relative redirect failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal mengalokasikan path baru bagi pengalihan relatif: %s\n" -#: http.c:784 +#: http.c:768 #, c-format msgid "Unexpected %d result from server\n" -msgstr "" +msgstr "Hasil %d yang tak diharapkan dari server\n" -#: http.c:804 +#: http.c:788 #, c-format msgid "Refreshing %s after 1 second...\n" msgstr "" -#: http.c:810 +#: http.c:794 msgid "Unknown response from server\n" -msgstr "" +msgstr "Respon tak dikenal dari server\n" -#: http.c:978 +#: http.c:962 msgid "request granted" msgstr "permintaan diberikan" -#: http.c:979 +#: http.c:963 msgid "general failure" msgstr "kegagalan umum" -#: http.c:980 +#: http.c:964 msgid "connection not allowed by ruleset" msgstr "koneksi tidak diijinkan oleh ruleset" -#: http.c:981 +#: http.c:965 msgid "network unreachable" msgstr "jaringan tak dapat dijangkau" -#: http.c:982 +#: http.c:966 msgid "host unreachable" msgstr "host tak dapat dihubungi" -#: http.c:983 +#: http.c:967 msgid "connection refused by destination host" msgstr "koneksi ditolak oleh host tujuan" -#: http.c:984 +#: http.c:968 msgid "TTL expired" msgstr "TTL kadaluarsa" -#: http.c:985 +#: http.c:969 msgid "command not supported / protocol error" msgstr "perintah tidak didukung / galat protokol" -#: http.c:986 +#: http.c:970 msgid "address type not supported" msgstr "tipe alamat tidak didukung" -#: http.c:1000 +#: http.c:984 #, c-format msgid "Error writing auth request to SOCKS proxy: %s\n" msgstr "Galat saat menulis permintaan auth ke proksi SOCKS: %s\n" -#: http.c:1007 +#: http.c:991 #, c-format msgid "Error reading auth response from SOCKS proxy: %s\n" msgstr "Galat saat membaca respon auth dari proksi SOCKS: %s\n" -#: http.c:1013 +#: http.c:997 #, c-format msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n" msgstr "Respon auth yang tak diharapkan dari proksi SOCKS: %02x %02x\n" -#: http.c:1021 +#: http.c:1005 #, c-format msgid "SOCKS proxy error %02x: %s\n" msgstr "Galat proksi SOCKS %02x: %s\n" -#: http.c:1025 +#: http.c:1009 #, c-format msgid "SOCKS proxy error %02x\n" msgstr "Galat proksi SOCKS %02x\n" -#: http.c:1031 +#: http.c:1015 #, c-format msgid "Requesting SOCKS proxy connection to %s:%d\n" msgstr "Meminta koneksi proksi SOCKS ke %s:%d\n" -#: http.c:1046 +#: http.c:1030 #, c-format msgid "Error writing connect request to SOCKS proxy: %s\n" msgstr "Galat saat menulis permintaan koneksi ke proksi SOCKS: %s\n" -#: http.c:1054 http.c:1087 +#: http.c:1038 http.c:1071 #, c-format msgid "Error reading connect response from SOCKS proxy: %s\n" msgstr "Galat saat membaca respon koneksi dari proksi SOCKS: %s\n" -#: http.c:1060 +#: http.c:1044 #, c-format msgid "Unexpected connect response from SOCKS proxy: %02x %02x...\n" msgstr "Respon koneksi yang tak diharapkan dari proksi SOCKS: %02x %02x\n" -#: http.c:1080 +#: http.c:1064 #, c-format msgid "Unexpected address type %02x in SOCKS connect response\n" msgstr "" -#: http.c:1108 +#: http.c:1092 #, c-format msgid "Requesting HTTP proxy connection to %s:%d\n" msgstr "" -#: http.c:1114 +#: http.c:1098 #, c-format msgid "Sending proxy request failed: %s\n" msgstr "" -#: http.c:1121 +#: http.c:1105 msgid "Error fetching proxy response\n" msgstr "" -#: http.c:1128 +#: http.c:1112 #, c-format msgid "Failed to parse proxy response '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal mengurai tanggapan proksi '%s'\n" -#: http.c:1134 +#: http.c:1118 #, c-format msgid "Proxy CONNECT request failed: %s\n" msgstr "" -#: http.c:1141 +#: http.c:1125 msgid "Failed to read proxy response\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal baca respon proksi\n" -#: http.c:1145 +#: http.c:1129 #, c-format msgid "Unexpected continuation line after CONNECT response: '%s'\n" msgstr "" -#: http.c:1161 +#: http.c:1145 #, c-format msgid "Unknown proxy type '%s'\n" msgstr "Tipe proksi '%s' tak dikenal\n" -#: http.c:1189 +#: http.c:1173 msgid "Only http or socks(5) proxies supported\n" msgstr "Hanya proksi http atau socks(5) yang didukung\n" -#: library.c:210 +#: library.c:220 #, c-format msgid "Failed to parse server URL '%s'\n" msgstr "Gagal mengurai URL server '%s\n" -#: library.c:216 +#: library.c:226 msgid "Only https:// permitted for server URL\n" msgstr "Hanya https:// yang diijinkan bagi URL server\n" -#: main.c:179 +#: main.c:183 #, c-format msgid "" "For assistance with OpenConnect, please see the web page at\n" " http://www.infradead.org/openconnect/mail.html\n" msgstr "" -#: main.c:188 +#: main.c:192 #, c-format msgid "Using OpenSSL. Features present:" msgstr "" -#: main.c:190 +#: main.c:194 #, c-format msgid "Using GnuTLS. Features present:" msgstr "" -#: main.c:199 +#: main.c:203 msgid "OpenSSL ENGINE not present" msgstr "" -#: main.c:211 +#: main.c:219 msgid "using OpenSSL" msgstr "menggunakan OpenSSL" -#: main.c:215 +#: main.c:223 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No DTLS support in this binary. Performance will be impaired.\n" msgstr "" +"\n" +"PERINGATAN: Tak ada dukungan DTLS dalam biner ini. Kinerja akan terganggu.\n" -#: main.c:221 +#: main.c:229 #, c-format msgid "Usage: openconnect [options] \n" -msgstr "" +msgstr "Cara pakai: openconnect [opsi] \n" -#: main.c:222 +#: main.c:230 #, c-format msgid "" "Open client for Cisco AnyConnect VPN, version %s\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:224 +#: main.c:232 msgid "Read options from config file" msgstr "" -#: main.c:225 +#: main.c:233 msgid "Continue in background after startup" -msgstr "" +msgstr "Lanjutkan di latar belakang setelah awal mula" -#: main.c:226 +#: main.c:234 msgid "Write the daemon's PID to this file" msgstr "" -#: main.c:227 +#: main.c:235 msgid "Use SSL client certificate CERT" msgstr "" -#: main.c:228 +#: main.c:236 msgid "Warn when certificate lifetime < DAYS" msgstr "" -#: main.c:229 +#: main.c:237 msgid "Use SSL private key file KEY" -msgstr "" +msgstr "Memakai berkas kunci pribadi SSL KEY" -#: main.c:230 +#: main.c:238 msgid "Use WebVPN cookie COOKIE" -msgstr "" +msgstr "Memakai cookie WebVPN COOKIE" -#: main.c:231 +#: main.c:239 msgid "Read cookie from standard input" msgstr "" -#: main.c:232 +#: main.c:240 msgid "Enable compression (default)" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan kompresi (baku)" -#: main.c:233 +#: main.c:241 msgid "Disable compression" -msgstr "" +msgstr "Matikan kompresi" -#: main.c:234 +#: main.c:242 msgid "Set minimum Dead Peer Detection interval" msgstr "" -#: main.c:235 +#: main.c:243 msgid "Set login usergroup" -msgstr "" +msgstr "Tata grup log masuk" -#: main.c:236 +#: main.c:244 msgid "Display help text" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan teks bantuan" -#: main.c:237 +#: main.c:245 msgid "Use IFNAME for tunnel interface" -msgstr "" +msgstr "Memakai IFNAME untuk antar muka terowongan" -#: main.c:238 +#: main.c:246 msgid "Use syslog for progress messages" msgstr "" -#: main.c:239 +#: main.c:247 msgid "Drop privileges after connecting" -msgstr "" +msgstr "Lepas privilese setelah menyambung" -#: main.c:240 +#: main.c:248 msgid "Drop privileges during CSD execution" -msgstr "" +msgstr "Lepas privilese selama eksekusi CSD" -#: main.c:241 +#: main.c:249 msgid "Run SCRIPT instead of CSD binary" msgstr "" -#: main.c:242 +#: main.c:250 msgid "Request MTU from server" msgstr "" -#: main.c:243 +#: main.c:251 msgid "Indicate path MTU to/from server" msgstr "" -#: main.c:244 +#: main.c:252 msgid "Set key passphrase or TPM SRK PIN" msgstr "" -#: main.c:245 +#: main.c:253 msgid "Key passphrase is fsid of file system" msgstr "" -#: main.c:246 +#: main.c:254 msgid "Set proxy server" -msgstr "" +msgstr "Tata server proksi" -#: main.c:247 +#: main.c:255 msgid "Disable proxy" -msgstr "" +msgstr "Matikan proxy" -#: main.c:248 +#: main.c:256 msgid "Use libproxy to automatically configure proxy" msgstr "" -#: main.c:250 +#: main.c:258 msgid "(NOTE: libproxy disabled in this build)" -msgstr "" +msgstr "(CATATAN: libproxy dimatikan dalam build ini)" -#: main.c:252 +#: main.c:260 msgid "Less output" -msgstr "" +msgstr "Keluaran lebih sedikit" -#: main.c:253 +#: main.c:261 msgid "Set packet queue limit to LEN pkts" msgstr "" -#: main.c:254 +#: main.c:262 msgid "Shell command line for using a vpnc-compatible config script" msgstr "" -#: main.c:255 +#: main.c:263 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "baku" -#: main.c:256 +#: main.c:264 msgid "Pass traffic to 'script' program, not tun" msgstr "" -#: main.c:257 +#: main.c:265 msgid "Set login username" -msgstr "" +msgstr "Tata nama log masuk" -#: main.c:258 +#: main.c:266 msgid "Report version number" msgstr "" -#: main.c:259 +#: main.c:267 msgid "More output" msgstr "" -#: main.c:260 +#: main.c:268 msgid "XML config file" -msgstr "" +msgstr "Berkas konfig XML" -#: main.c:261 +#: main.c:269 msgid "Choose authentication login selection" -msgstr "" +msgstr "Pilih otentikasi log masuk" -#: main.c:262 +#: main.c:270 msgid "Authenticate only and print login info" -msgstr "" +msgstr "Hanya otentikasi dan cetak info log masuk" -#: main.c:263 +#: main.c:271 msgid "Fetch webvpn cookie only; don't connect" msgstr "" -#: main.c:264 +#: main.c:272 msgid "Print webvpn cookie before connecting" msgstr "" -#: main.c:265 +#: main.c:273 msgid "Cert file for server verification" -msgstr "" +msgstr "Berkas cert bagi verifikasi server" -#: main.c:266 +#: main.c:274 msgid "Do not ask for IPv6 connectivity" -msgstr "" +msgstr "Jangan meminta konektivitas IPv6" -#: main.c:267 +#: main.c:275 msgid "OpenSSL ciphers to support for DTLS" msgstr "" -#: main.c:268 +#: main.c:276 msgid "Disable DTLS" -msgstr "" +msgstr "Matikan DTLS" -#: main.c:269 +#: main.c:277 msgid "Disable HTTP connection re-use" -msgstr "" +msgstr "Nonfungsikan pemakaian ulang koneksi HTTP" -#: main.c:270 +#: main.c:278 msgid "Disable password/SecurID authentication" -msgstr "" +msgstr "Matikan otentikasi sandi/SecurID" -#: main.c:271 +#: main.c:279 msgid "Do not require server SSL cert to be valid" -msgstr "" +msgstr "Jangan mempersyaratkan agar sert SSL server mesti valid" -#: main.c:272 +#: main.c:280 msgid "Do not expect user input; exit if it is required" -msgstr "" +msgstr "Jangan mengharapkan masukan pengguna; keluar bila itu diperlukan" -#: main.c:273 +#: main.c:281 msgid "Read password from standard input" msgstr "" -#: main.c:274 +#: main.c:282 +msgid "Use software token to generate password" +msgstr "" + +#: main.c:284 +msgid "(NOTE: libstoken disabled in this build)" +msgstr "" + +#: main.c:286 msgid "Connection retry timeout in seconds" msgstr "" -#: main.c:275 +#: main.c:287 msgid "Server's certificate SHA1 fingerprint" msgstr "" -#: main.c:276 +#: main.c:288 msgid "HTTP header User-Agent: field" -msgstr "" +msgstr "HTTP header ruas User-Agent:" -#: main.c:277 +#: main.c:289 msgid "Set local port for DTLS datagrams" msgstr "" -#: main.c:288 +#: main.c:300 #, c-format msgid "Allocation failure for string from stdin\n" -msgstr "" +msgstr "Kegagalan alokasi bagi string dari stdin\n" -#: main.c:292 +#: main.c:304 msgid "fgets (stdin)" msgstr "fgets (stdin)" -#: main.c:355 +#: main.c:367 #, c-format msgid "Failed to get line from config file: %s\n" msgstr "" -#: main.c:395 +#: main.c:407 #, c-format msgid "Unrecognised option at line %d: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Opsi tak dikenal di baris %d: '%s'\n" -#: main.c:405 +#: main.c:417 #, c-format msgid "Option '%s' does not take an argument at line %d\n" msgstr "" -#: main.c:409 +#: main.c:421 #, c-format msgid "Option '%s' requires an argument at line %d\n" msgstr "" -#: main.c:441 +#: main.c:457 #, c-format msgid "" "WARNING: This version of openconnect is %s but\n" " the libopenconnect library is %s\n" msgstr "" -#: main.c:450 +#: main.c:466 #, c-format msgid "Failed to allocate vpninfo structure\n" msgstr "" -#: main.c:493 +#: main.c:509 #, c-format msgid "Cannot use 'config' option inside config file\n" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa memakai opsi 'config' di dalam berkas konfig\n" -#: main.c:498 +#: main.c:514 #, c-format msgid "Cannot open config file '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa membuka berkas konfig '%s': %s\n" -#: main.c:587 main.c:594 +#: main.c:603 main.c:610 #, c-format msgid "MTU %d too small\n" msgstr "" -#: main.c:615 +#: main.c:631 #, c-format msgid "" "Disabling all HTTP connection re-use due to --no-http-keepalive option.\n" "If this helps, please report to .\n" msgstr "" +"Mematikan penggunaan ulang semua koneksi HTTP karena opsi --no-http-" +"keepalive.\n" +"Bila ini membantu, harap laporkan ke .\n" -#: main.c:637 main.c:651 +#: main.c:653 main.c:667 #, c-format msgid "Invalid user \"%s\"\n" msgstr "" -#: main.c:669 +#: main.c:685 #, c-format msgid "Queue length zero not permitted; using 1\n" msgstr "" -#: main.c:680 +#: main.c:696 #, c-format msgid "OpenConnect version %s\n" -msgstr "" +msgstr "OpenConnect versi %s\n" -#: main.c:706 +#: main.c:726 #, c-format msgid "Too many arguments on command line\n" msgstr "" -#: main.c:709 +#: main.c:729 #, c-format msgid "No server specified\n" msgstr "" -#: main.c:722 +#: main.c:742 #, c-format msgid "This version of openconnect was built without libproxy support\n" msgstr "" -#: main.c:776 +#: main.c:799 #, c-format msgid "Failed to obtain WebVPN cookie\n" msgstr "" -#: main.c:800 +#: main.c:823 #, c-format msgid "Creating SSL connection failed\n" -msgstr "" +msgstr "Pembuatan koneksi SSL gagal\n" -#: main.c:805 +#: main.c:828 #, c-format msgid "Set up tun device failed\n" msgstr "" -#: main.c:818 +#: main.c:841 #, c-format msgid "Set up DTLS failed; using SSL instead\n" msgstr "" -#: main.c:821 +#: main.c:844 #, c-format msgid "Connected %s as %s%s%s, using %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tersambung %s sebagai %s%s%s, memakai %s\n" -#: main.c:831 +#: main.c:854 msgid "No --script argument provided; DNS and routing are not configured\n" msgstr "" -#: main.c:833 +#: main.c:856 msgid "See http://www.infradead.org/openconnect/vpnc-script.html\n" msgstr "" -#: main.c:845 +#: main.c:868 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for write: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal membuka '%s' untuk menulis: %s\n" -#: main.c:856 +#: main.c:879 #, c-format msgid "Continuing in background; pid %d\n" -msgstr "" +msgstr "Menlanjutkan di latar belakang; pid %d\n" -#: main.c:878 +#: main.c:901 #, c-format msgid "Failed to open %s for write: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal membuka %s untuk menulis: %s\n" -#: main.c:886 +#: main.c:909 #, c-format msgid "Failed to write config to %s: %s\n" msgstr "" -#: main.c:980 +#: main.c:1003 #, c-format msgid "" "\n" "Certificate from VPN server \"%s\" failed verification.\n" "Reason: %s\n" msgstr "" +"\n" +"Sertifikat dari server VPN \"%s\" gagal verifikasi.\n" +"Alasan: %s\n" -#: main.c:986 +#: main.c:1009 #, c-format msgid "Enter '%s' to accept, '%s' to abort; anything else to view: " msgstr "" +"Masukkan '%s' untuk menerima, '%s' untuk menggugurkan; sebarang yang lain " +"untuk menilik:" -#: main.c:987 main.c:1005 +#: main.c:1010 main.c:1028 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "tidak" -#: main.c:987 main.c:994 +#: main.c:1010 main.c:1017 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ya" -#: main.c:1011 +#: main.c:1034 #, c-format msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Sidikjari SHA1: %s\n" -#: main.c:1061 +#: main.c:1084 #, c-format msgid "Auth choice \"%s\" not available\n" msgstr "Pilihan auth \"%s\" tak tersedia\n" -#: main.c:1074 main.c:1122 main.c:1149 +#: main.c:1097 main.c:1145 main.c:1172 msgid "User input required in non-interactive mode\n" msgstr "" -#: main.c:1105 +#: main.c:1128 #, c-format msgid "Auth choice \"%s\" not valid\n" msgstr "Pilihan auth \"%s\" tak valid\n" +#: main.c:1231 +#, c-format +msgid "Soft token string is invalid\n" +msgstr "" + +#: main.c:1234 +#, c-format +msgid "Can't open ~/.stokenrc file\n" +msgstr "" + +#: main.c:1237 +#, c-format +msgid "OpenConnect was not built with soft token support\n" +msgstr "" + +#: main.c:1240 +#, c-format +msgid "General failure in libstoken\n" +msgstr "" + #: mainloop.c:87 msgid "Attempt new DTLS connection\n" -msgstr "" +msgstr "Mencoba koneksi DTLS baru\n" #: mainloop.c:120 #, c-format @@ -1724,11 +1819,11 @@ msgstr "" #: openssl.c:147 msgid "Failed to read from SSL socket" -msgstr "" +msgstr "Gagal baca dari soket SSL" #: openssl.c:204 msgid "Failed to read from SSL socket\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal baca dari soket SSL\n" #: openssl.c:401 #, c-format @@ -1758,7 +1853,7 @@ msgstr "" #: openssl.c:520 msgid "Can't load TPM engine.\n" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa memuat mesin TPM.\n" #: openssl.c:526 msgid "Failed to init TPM engine\n" @@ -1774,7 +1869,7 @@ msgstr "" #: openssl.c:556 msgid "Add key from TPM failed\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal menambah kunci dari TPM\n" #: openssl.c:587 msgid "Failed to reload X509 cert for expiry check\n" @@ -1796,7 +1891,7 @@ msgstr "" #: openssl.c:683 #, c-format msgid "Failed to open certificate file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal membuka berkas sertifikat %s: %s\n" #: openssl.c:694 msgid "Read PKCS#12 failed\n" @@ -1821,7 +1916,7 @@ msgstr "" #: openssl.c:773 #, c-format msgid "Failed to open private key file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal membuka berkas kunci pribadi %s: %s\n" #: openssl.c:793 #, c-format @@ -1841,7 +1936,7 @@ msgstr "" #: openssl.c:995 #, c-format msgid "Certificate has GEN_IPADD altname with bogus length %d\n" -msgstr "" +msgstr "Sertifikat memiliki altname GEN_IPADD dengan panjang palsu %d\n" #: openssl.c:1006 #, c-format @@ -1903,11 +1998,11 @@ msgstr "" #: openssl.c:1237 msgid "Error in client cert notAfter field\n" -msgstr "" +msgstr "Galat dalam sert klien ruas notAfter\n" #: openssl.c:1251 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: openssl.c:1342 #, c-format @@ -1917,25 +2012,25 @@ msgstr "" #: openssl.c:1366 #, c-format msgid "Failed to open CA file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal membuka berkas CA '%s'\n" #: openssl.c:1400 msgid "SSL connection failure\n" -msgstr "" +msgstr "Kegagalan koneksi SSL\n" #: ssl.c:82 msgid "Socket connect cancelled\n" -msgstr "" +msgstr "Koneksi soket dibatalkan\n" #: ssl.c:115 #, c-format msgid "Failed to reconnect to proxy %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal untuk menyambung ulang ke proksi %s\n" #: ssl.c:119 #, c-format msgid "Failed to reconnect to host %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal menyambung ulang ke host %s\n" #: ssl.c:182 #, c-format @@ -1945,7 +2040,7 @@ msgstr "" #: ssl.c:211 #, c-format msgid "getaddrinfo failed for host '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "getaddrinfo gagal untuk host '%s': %s\n" #: ssl.c:226 #, c-format @@ -1990,39 +2085,39 @@ msgstr "" #: ssl.c:424 msgid "System error" -msgstr "" +msgstr "Galat sistem" #: ssl.c:425 msgid "Protocol error" -msgstr "" +msgstr "Galat protokol" #: ssl.c:426 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Ijin ditolak" #: ssl.c:427 msgid "Key not found" -msgstr "" +msgstr "Kunci tak ditemukan" #: ssl.c:428 msgid "Value corrupted" -msgstr "" +msgstr "Nilai rusak" #: ssl.c:429 msgid "Undefined action" -msgstr "" +msgstr "Aksi yang tak didefinisikan" #: ssl.c:433 msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "Sandi salah" #: ssl.c:434 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Galat tak dikenal" #: tun.c:89 msgid "open net" -msgstr "" +msgstr "buka net" #: tun.c:98 msgid "SIOCSIFMTU" @@ -2053,9 +2148,10 @@ msgstr "" msgid "Script '%s' returned error %d\n" msgstr "" +# typo?: Could not /dev/tun -> Could not open /dev/tun #: tun.c:415 msgid "Could not /dev/tun for plumbing" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa membuka /dev/tun untuk plumbing" #: tun.c:419 msgid "Can't push IP" @@ -2063,12 +2159,12 @@ msgstr "" #: tun.c:429 msgid "Can't set ifname" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa menata ifname" #: tun.c:436 #, c-format msgid "Can't open %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa membuka %s: %s" #: tun.c:444 #, c-format @@ -2078,16 +2174,16 @@ msgstr "" #: tun.c:509 #, c-format msgid "Failed to open tun device: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal membuka perangkat tun: %s\n" #: tun.c:520 #, c-format msgid "TUNSETIFF failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "TUNSETIFF gagal: %s\n" #: tun.c:532 msgid "open /dev/tun" -msgstr "" +msgstr "buka /dev/tun" #: tun.c:538 msgid "Failed to create new tun" @@ -2105,11 +2201,11 @@ msgstr "" #: tun.c:589 #, c-format msgid "Cannot open '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa membuka '%s': %s\n" #: tun.c:618 msgid "open tun" -msgstr "" +msgstr "buka tun" #: tun.c:626 msgid "TUNSIFHEAD" @@ -2121,15 +2217,15 @@ msgstr "" #: tun.c:652 msgid "fork" -msgstr "" +msgstr "fork" #: tun.c:658 msgid "execl" -msgstr "" +msgstr "execl" #: tun.c:663 msgid "(script)" -msgstr "" +msgstr "(skrip)" #: tun.c:757 #, c-format -- 2.49.0