msgstr ""
"Project-Id-Version: openconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-25 11:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:02+0000\n"
"Last-Translator: David Woodhouse <dwmw2@infradead.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"meego/language/es/)\n"
msgid "Cannot handle form method='%s', action='%s'\n"
msgstr ""
-#: auth.c:503
+#: auth.c:498
+msgid "Empty response from server\n"
+msgstr ""
+
+#: auth.c:509
msgid "Failed to parse server response\n"
msgstr ""
-#: auth.c:505
+#: auth.c:511
#, c-format
msgid "Response was:%s\n"
msgstr ""
-#: auth.c:545
+#: auth.c:551
msgid "XML response has no \"auth\" node\n"
msgstr ""
-#: auth.c:577
+#: auth.c:583
msgid "Asked for password but '--no-passwd' set\n"
msgstr ""
-#: auth.c:604 auth.c:937
+#: auth.c:610 auth.c:943
msgid "No form handler; cannot authenticate.\n"
msgstr ""
-#: auth.c:873
+#: auth.c:879
msgid "Enter credentials to unlock software token."
msgstr ""
-#: auth.c:881
+#: auth.c:887
msgid "Device ID:"
msgstr ""
-#: auth.c:888
+#: auth.c:894
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: auth.c:895
+#: auth.c:901
msgid "PIN:"
msgstr ""
-#: auth.c:925
+#: auth.c:931
msgid "User bypassed soft token.\n"
msgstr ""
-#: auth.c:932
+#: auth.c:938
msgid "All fields are required; try again.\n"
msgstr ""
-#: auth.c:947 auth.c:1037
+#: auth.c:953 auth.c:1043
msgid "General failure in libstoken.\n"
msgstr "Fallo general en libstoken.\n"
-#: auth.c:951
+#: auth.c:957
msgid "Incorrect device ID or password; try again.\n"
msgstr ""
-#: auth.c:958
+#: auth.c:964
msgid "Invalid PIN format; try again.\n"
msgstr ""
-#: auth.c:968
+#: auth.c:974
msgid "Soft token init was successful.\n"
msgstr ""
-#: auth.c:993
+#: auth.c:999
msgid "OK to generate INITIAL tokencode\n"
msgstr ""
-#: auth.c:998
+#: auth.c:1004
msgid "OK to generate NEXT tokencode\n"
msgstr ""
-#: auth.c:1003
+#: auth.c:1009
msgid "Server is rejecting the soft token; switching to manual entry\n"
msgstr ""
-#: auth.c:1032
+#: auth.c:1038
msgid "Generating tokencode\n"
msgstr ""
msgid "No memory for options\n"
msgstr "No hay memoria para opciones\n"
-#: cstp.c:326
+#: cstp.c:315 http.c:256
+msgid "<elided>"
+msgstr ""
+
+#: cstp.c:330
#, c-format
msgid "X-DTLS-Session-ID not 64 characters; is: \"%s\"\n"
msgstr "X-DTLS-Session no es de 64 caracteres; es: «%s»\n"
-#: cstp.c:356
+#: cstp.c:360
#, c-format
msgid "Unknown CSTP-Content-Encoding %s\n"
msgstr "CSTP-Content-Encoding %s desconocido\n"
-#: cstp.c:424
+#: cstp.c:428
msgid "No MTU received. Aborting\n"
msgstr "No se recibió MTU. Abortando\n"
-#: cstp.c:431
+#: cstp.c:435
msgid "No IP address received. Aborting\n"
msgstr "No se recibió dirección IP. Abortando\n"
-#: cstp.c:437
+#: cstp.c:441
#, c-format
msgid "Reconnect gave different Legacy IP address (%s != %s)\n"
msgstr "La reconexión dio una dirección IP heredada distinta (%s != %s)\n"
-#: cstp.c:445
+#: cstp.c:449
#, c-format
msgid "Reconnect gave different Legacy IP netmask (%s != %s)\n"
msgstr "La reconexión dio una máscara de red heredada distinta (%s != %s)\n"
-#: cstp.c:453
+#: cstp.c:457
#, c-format
msgid "Reconnect gave different IPv6 address (%s != %s)\n"
msgstr "La reconexión dio una dirección IPv6 heredada distinta (%s != %s)\n"
-#: cstp.c:461
+#: cstp.c:465
#, c-format
msgid "Reconnect gave different IPv6 netmask (%s != %s)\n"
msgstr ""
"La reconexión dio una máscara de red IPv6 heredada distinta (%s != %s)\n"
-#: cstp.c:481
+#: cstp.c:485
#, c-format
msgid "CSTP connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
msgstr "CSTP conectado. DPD %d, Keepalive %d\n"
-#: cstp.c:514
+#: cstp.c:518
msgid "Compression setup failed\n"
msgstr "Falló la configuración de compresión\n"
-#: cstp.c:522
+#: cstp.c:526
msgid "Allocation of deflate buffer failed\n"
msgstr "Falló la localización del buffer vacío\n"
-#: cstp.c:562
+#: cstp.c:566
#, c-format
msgid "sleep %ds, remaining timeout %ds\n"
msgstr "dormir %ds, timeout restante %ds\n"
-#: cstp.c:595
+#: cstp.c:599
msgid "inflate failed\n"
msgstr "falló el llenado\n"
-#: cstp.c:613
+#: cstp.c:617
#, c-format
msgid "Received compressed data packet of %ld bytes\n"
msgstr "Se recibió el paquete de datos comprimidos de %ld bytes\n"
-#: cstp.c:632
+#: cstp.c:636
#, c-format
msgid "SSL read error %d (server probably closed connection); reconnecting.\n"
msgstr ""
"Error de lectura SSL %d (probablemente el servidor cerró la conexión); "
"reconectando.\n"
-#: cstp.c:657
+#: cstp.c:661
#, c-format
msgid "SSL_write failed: %d\n"
msgstr "Falló el SSL_write: %d\n"
-#: cstp.c:673
+#: cstp.c:677
#, c-format
msgid "SSL read error: %s; reconnecting.\n"
msgstr "Error de lectura SSL: %s; reconectando.\n"
-#: cstp.c:696
+#: cstp.c:700
#, c-format
msgid "SSL send failed: %s\n"
msgstr "Falló el envío SSL: %s\n"
-#: cstp.c:724
+#: cstp.c:728
#, c-format
msgid "Unexpected packet length. SSL_read returned %d but packet is\n"
msgstr ""
"Longitud de paquete inesperada. SSL_read devolvió %d pero el paquete es\n"
-#: cstp.c:736
+#: cstp.c:740
msgid "Got CSTP DPD request\n"
msgstr "Se obtuvo la petición CSTP DPD\n"
-#: cstp.c:742
+#: cstp.c:746
msgid "Got CSTP DPD response\n"
msgstr "Se obtuvo la respuesta CSTP DPD\n"
-#: cstp.c:747
+#: cstp.c:751
msgid "Got CSTP Keepalive\n"
msgstr "Se obtuvo Keppalive CSTP\n"
-#: cstp.c:752
+#: cstp.c:756
#, c-format
msgid "Received uncompressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "Se recibió el paquete de datos sin comprimir de %d bytes\n"
-#: cstp.c:767
+#: cstp.c:771
#, c-format
msgid "Received server disconnect: %02x '%s'\n"
msgstr "Se recibió el una desconexión del servidor: %02x '%s'\n"
-#: cstp.c:775
+#: cstp.c:779
msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n"
msgstr "Se recibió el paquete comprimido en modo !vacío\n"
-#: cstp.c:783
+#: cstp.c:787
msgid "received server terminate packet\n"
msgstr "se recibió el paquete de fin del servidor\n"
-#: cstp.c:790
+#: cstp.c:794
#, c-format
msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
msgstr "Paquete desconocido %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
-#: cstp.c:833
+#: cstp.c:837
#, c-format
msgid "SSL wrote too few bytes! Asked for %d, sent %d\n"
msgstr "SSL escribió demasiados pocos bytes. Se pidieron %d, se enviaron %d\n"
#. Not that this will ever happen; we don't even process
#. the setting when we're asked for it.
-#: cstp.c:860
+#: cstp.c:864
msgid "CSTP rekey due\n"
msgstr "Renegociación de clave CSTP pendiente\n"
-#: cstp.c:867
+#: cstp.c:871
msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
msgstr "La detección de muerte del par CSTP detectó la muerte del par\n"
-#: cstp.c:870 dtls.c:780
+#: cstp.c:874 dtls.c:780
msgid "Reconnect failed\n"
msgstr "Falló al reconectar\n"
-#: cstp.c:879
+#: cstp.c:883
msgid "Send CSTP DPD\n"
msgstr "Enviar CSTP DPD\n"
-#: cstp.c:890
+#: cstp.c:894
msgid "Send CSTP Keepalive\n"
msgstr "Enviar CSTP Keepalive\n"
-#: cstp.c:917
+#: cstp.c:921
#, c-format
msgid "deflate failed %d\n"
msgstr "falló el vaciado %d\n"
-#: cstp.c:937
+#: cstp.c:941
#, c-format
msgid "Sending compressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "Enviando paquete de datos comprimidos de %d bytes\n"
-#: cstp.c:949
+#: cstp.c:953
#, c-format
msgid "Sending uncompressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "Enviando paquete de datos sin comprimir de %d bytes\n"
-#: cstp.c:989
+#: cstp.c:993
#, c-format
msgid "Send BYE packet: %s\n"
msgstr "Enviar paquete BYE: %s\n"
msgid "certificate does not match hostname"
msgstr "el certificado no coincide con el nombre del servidor"
-#: gnutls.c:1797
+#: gnutls.c:1800
msgid "Failed to allocate memory for cafile certs\n"
msgstr "Falló al asignar memoria para certificados cafile\n"
-#: gnutls.c:1816
+#: gnutls.c:1821
#, c-format
msgid "Failed to read certs from cafile: %s\n"
msgstr "Falló al leer certificados desde cafile: %s\n"
-#: gnutls.c:1830
+#: gnutls.c:1837
#, c-format
msgid "Failed to open CA file '%s': %s\n"
msgstr "Falló al abrir el archivo CA '%s': %s\n"
-#: gnutls.c:1841 openssl.c:1300
+#: gnutls.c:1850 openssl.c:1300
msgid "Loading certificate failed. Aborting.\n"
msgstr "Carga de certificado fallida. Abortando.\n"
-#: gnutls.c:1863
+#: gnutls.c:1874
#, c-format
msgid "Failed to set TLS priority string: %s\n"
msgstr "Falló al establecer la cadena de prioridad TLS: %s\n"
#. really?
-#: gnutls.c:1875 openssl.c:1384
+#: gnutls.c:1886 openssl.c:1384
#, c-format
msgid "SSL negotiation with %s\n"
msgstr "Negociación SSL con «%s»\n"
-#: gnutls.c:1899 openssl.c:1415
+#: gnutls.c:1910 openssl.c:1415
msgid "SSL connection cancelled\n"
msgstr "Conexión SSL cancelada\n"
-#: gnutls.c:1906
+#: gnutls.c:1917
#, c-format
msgid "SSL connection failure: %s\n"
msgstr "Fallo de la conexión TLS: %s\n"
-#: gnutls.c:1915
+#: gnutls.c:1926
#, c-format
msgid "GnuTLS non-fatal return during handshake: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Retorno no fatal de GnuTLS durante la negociación: %s\n"
-#: gnutls.c:1922 openssl.c:1435
+#: gnutls.c:1933 openssl.c:1435
#, c-format
msgid "Connected to HTTPS on %s\n"
msgstr "Conectó a HTTPS en %s\n"
-#: gnutls.c:2099
+#: gnutls.c:2110
#, c-format
msgid "PIN required for %s"
-msgstr ""
+msgstr "PIN requerido por %s"
-#: gnutls.c:2109
+#: gnutls.c:2120
msgid "Wrong PIN"
msgstr "PIN incorrecto"
-#: gnutls.c:2112
+#: gnutls.c:2123
msgid "This is the final try before locking!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Éste es el último intento antes de bloquear!"
-#: gnutls.c:2114
+#: gnutls.c:2125
msgid "Only a few tries left before locking!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Sólo quedan unos pocos intentos antes de bloquear!"
-#: gnutls.c:2119
+#: gnutls.c:2130
msgid "Enter PIN:"
msgstr "Introducir PIN:"
#: gnutls_tpm.c:89
#, c-format
msgid "Failed to SHA1 input data for signing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al hacer el SHA1 de los datos de entrada que firmar: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:111
#, c-format
msgid "TPM sign function called for %d bytes.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Función de firma TPM llamada para %d bytes.\n"
#: gnutls_tpm.c:118
#, c-format
msgid "Failed to create TPM hash object: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al crear el objeto hash TPM: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:125
#, c-format
msgid "Failed to set value in TPM hash object: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al establecer el valor en el objeto hash TPM: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:135
#, c-format
msgid "TPM hash signature failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló la firma hash TPM: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:157
#, c-format
msgid "Error decoding TSS key blob: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al decodificar la clave TSS blob: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:164 gnutls_tpm.c:175 gnutls_tpm.c:188
msgid "Error in TSS key blob\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error en clave TSS blob\n"
#: gnutls_tpm.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create TPM context: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al crear el contexto TPM: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:202
#, c-format
msgid "Failed to connect TPM context: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al conectar al contexto TPM: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:210
#, c-format
msgid "Failed to load TPM SRK key: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al cargar la clave TPM SRK: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:217
#, c-format
msgid "Failed to load TPM SRK policy object: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al cargar el objeto de política TPM SRK: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:238
#, c-format
msgid "Failed to set TPM PIN: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al establecer el PIN TPM %s\n"
#: gnutls_tpm.c:254
#, c-format
msgid "Failed to load TPM key blob: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al cargar la clave blob TPM: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:261
msgid "Enter TPM SRK PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca PIN TPM SRK:"
#: gnutls_tpm.c:286
#, c-format
msgid "Failed to create key policy object: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al crear el objeto de política de clave: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:294
#, c-format
msgid "Failed to assign policy to key: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al asignar la política a la clave: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:300
msgid "Enter TPM key PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el PIN de la clave TPM:"
#: gnutls_tpm.c:311
#, c-format
msgid "Failed to set key PIN: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al establecer el PIN de la clave: %s\n"
#: http.c:144
msgid "No memory for allocating cookies\n"
msgid "Invalid cookie offered: %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:256
-msgid "<elided>"
-msgstr ""
-
#: http.c:266
msgid "SSL certificate authentication failed\n"
msgstr ""
msgid "Unknown response from server\n"
msgstr ""
-#: http.c:980
+#: http.c:999
msgid "XML POST enabled\n"
msgstr ""
msgid "SSL connection failure\n"
msgstr "Fallo en conexión SSL\n"
-#: ssl.c:82
+#: ssl.c:86
msgid "Socket connect cancelled\n"
-msgstr ""
+msgstr "Socket de conexión cancelado\n"
-#: ssl.c:115
+#: ssl.c:119
#, c-format
msgid "Failed to reconnect to proxy %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al reconectar al proxy %s\n"
-#: ssl.c:119
+#: ssl.c:123
#, c-format
msgid "Failed to reconnect to host %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al reconectar al servidor %s\n"
-#: ssl.c:182
+#: ssl.c:186
#, c-format
msgid "Proxy from libproxy: %s://%s:%d/\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:211
+#: ssl.c:215
#, c-format
msgid "getaddrinfo failed for host '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:227
+#: ssl.c:231
#, c-format
msgid "Attempting to connect to proxy %s%s%s:%s\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:228
+#: ssl.c:232
#, c-format
msgid "Attempting to connect to server %s%s%s:%s\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:244
+#: ssl.c:248
msgid "Failed to allocate sockaddr storage\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:276
+#: ssl.c:280
#, c-format
msgid "Failed to connect to host %s\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:351
+#: ssl.c:355
#, c-format
msgid "statvfs: %s\n"
msgstr "statvfs: %s\n"
-#: ssl.c:368
+#: ssl.c:372
#, c-format
msgid "statfs: %s\n"
msgstr "statfs: %s\n"
-#: ssl.c:439
+#: ssl.c:453
msgid "No error"
msgstr ""
-#: ssl.c:440
+#: ssl.c:454
msgid "Keystore locked"
msgstr ""
-#: ssl.c:441
+#: ssl.c:455
msgid "Keystore uninitialized"
msgstr ""
-#: ssl.c:442
+#: ssl.c:456
msgid "System error"
msgstr "Error del sistema"
-#: ssl.c:443
+#: ssl.c:457
msgid "Protocol error"
msgstr "Error de protocolo"
-#: ssl.c:444
+#: ssl.c:458
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ssl.c:445
+#: ssl.c:459
msgid "Key not found"
msgstr "Clave no encontrada"
-#: ssl.c:446
+#: ssl.c:460
msgid "Value corrupted"
msgstr "Valor corrupto"
-#: ssl.c:447
+#: ssl.c:461
msgid "Undefined action"
msgstr "Acción no definida"
-#: ssl.c:451
+#: ssl.c:465
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña errónea"
-#: ssl.c:452
+#: ssl.c:466
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"